专注亚博快3,亚博快3开奖结果行业13年
源自英伦皇室呵护
亚博快3,亚博快3开奖结果特许经营备案
备案号:0320100111700070

首页 > 新闻资讯 > 加盟攻略


亚博快3开奖结果-那个热搜上被“家暴”的女主角 我就知道这么多



发布日期:2021-02-23 00:24:01 发布者:Admin5  点击率:

More than 300 years ago, Qing Dynasty poet Nalan Xingde wrote the famous sentence "Wait for idle change, but the heart of the old man is easy to change."

300多年前,清代诗人纳兰·兴德(Nalan Xingde)写了一句著名的话:“等待改变,但老人的内心很容易改变”。

What he didn't know was that more than 300 years later, a well-known couple who combined style and style also fell into this stereotype.

他不知道的是,三百多年后,一对将风格与风格融为一体的著名夫妇也陷入了这种刻板印象。

On October 15th, Zhang Mohan, the wife and host of Zhang Peimeng, the famous Chinese athlete in the top 100 meters and the national record holder, accused her husband of domestic violence on Weibo.

10月15日,中国百米前著名运动员,全国纪录保持者张佩萌的妻子兼主持人张墨涵指责她的丈夫在微博上遭受家庭暴力。

张莫涵在微博放出被张培萌家暴的证据

Zhang Mohan released evidence of Zhang Peimeng's domestic violence on Weibo

张墨涵发布张培萌对微博的家庭暴力证据

The incident quickly ranked first in the hot search on Weibo.

该事件在微博上的热门搜索中迅速排名第一。

Last time, the two of them were a hot search together, and they announced their romance before the 2018 Jakarta Asian Games.

上一次,他们两个在一起成为热门搜索,他们在2018年雅加达亚运会前宣布了恋情。

But only 26 months later, the two sides went from being a lover blessed by the entire network to an enemy accusing each other on social media.

但是仅仅26个月后,双方就从一个被整个网络祝福的情人变成了在社交媒体上互相指责的敌人。

Compared with the woman, Zhang Peimeng's popularity is obviously higher.

与女人相比,张培萌的知名度明显更高。

Zhang Peimeng was born in a sports family in Beijing. His father Zhang Cheng was China's best pole vaulter in the 1970s and 1980s. With outstanding performance and handsome appearance, he was once an iconic figure in Beijing's sports industry.

张培萌出生在北京的一个体育家庭。他的父亲张成(Zhang Cheng)是1970年代和1980年代中国最好的撑竿跳高运动员。凭借出色的表现和英俊的外表,他曾经是北京体育界的标志性人物。

Mo Han (the stage name she uses in her work) is a girl from Harbin. After graduating from the biography, she became a popular host for Gansu Satellite TV Panorama Football, and later explained football matches on platforms such as PPTV and LeTV. She once became an LPL host, professional The career development is relatively smooth.

莫汉(她在工作中使用的艺名)是哈尔滨的一个女孩。从传记中毕业后,她成为甘肃卫视全景足球的受欢迎主持人,后来在PPTV和LeTV等平台上讲解了足球比赛。她曾经成为LPL主持人,专业职业发展比较顺利。

At the 2018 Pyeongchang Winter Olympics, Zhang Peimeng went to South Korea to participate in related activities and was a guest at the studio set up by Sina Sports in the front. At that time, Zhang Mohan was the guest host of that event.

在2018年平昌冬奥会上,张培萌去韩国参加了相关活动,并应邀参加了新浪体育在前线成立的工作室。当时,张墨涵是那个活动的嘉宾主持人。

After finishing the show, Zhang Peimeng and Zhang Mohan toured Jiangling together.

演出结束后,张培萌和张墨涵一起参观了江陵。

The location of the popular Korean drama "Ghosts" is on the seaside of this city. The heroes and heroines in the play finally walked together after hundreds of thousands of iterations and performed a happy ending.

受欢迎的韩剧《鬼魂》的所在地在这座城市的海边。经过数十万次迭代,剧中的英雄们终于走到了一起,并取得了圆满的结局。

At that time, the members of the Sina Sports front report team witnessed their acquaintance and the interaction behind them.

当时,新浪体育前线报道小组的成员见证了他们的相识和背后的互动。

张莫涵曾担任LPL主持人

Zhang Mohan served as LPL host

张墨涵担任LPL主持人

It was New Year’s Eve that day. At that time, the head of the Sina reporting team in front of us gathered everyone together and had a New Year’s Eve dinner together in a foreign country. He also invited Zhang Peimeng, who helped us make a show.

那天是除夕。当时,我们面前的新浪报道团队负责人聚集在一起,在异国他乡共进除夕晚宴。他还邀请了帮助我们演出的张培萌。

Zhang Peimeng came here in casual clothes and high-top casual shoes. Sitting next to the author, he is no longer the domineering one-hundred-meter trapeze in the eyes of the race track, but like a college graduate who has just entered the workplace with a shy look Excited.

张培萌穿着便服和高帮休闲鞋来到这里。坐在作者旁边,他不再是赛道眼中霸气百米的空中飞人,而是像刚毕业时带着羞涩的表情进入职场的大学毕业生。

I don't know whether his excitement was because he was able to eat New Year's Eve dinner in a foreign country with his compatriots, or because of Zhang Mohan across the table.

我不知道他的兴奋是因为他能够在国外与同胞一起吃新年前夜的晚餐,还是因为张莫汉在桌子上。

I remember that for the New Year’s Eve dinner in a foreign country, several of my colleagues and I were drinks, while Zhang Peimeng and Zhang Mohan had a few drinks. At this moment of family reunion, they had a unique understanding of drinking and clinking glasses.

我记得在异国的除夕晚宴上,我和我的几个同事都在喝酒,而张培萌和张墨涵则喝了几杯。在家庭团聚的这一刻,他们对喝酒和碰杯有独特的理解。

The team leader pulled Zhang Peimeng into our work group and gave a big red envelope; Zhang Peimeng, who had just joined the group, also gave a red envelope to cheer. Everyone was very excited to get the red envelope of the Chinese flying man.

团队负责人将张培萌加入了我们的工作小组,并给了一个大红包。刚加入小组的张培萌也给了红包打气。每个人都为获得中国飞行人的红包感到非常兴奋。

Zhang Mohan had been prepared for a long time. She prepared a paper red envelope for everyone present, stuffed with different amounts of Korean won, showing her care and consideration.

张默涵已经准备了很长时间。她为在场的每个人准备了一个纸质红包,里面塞满了不同数量的韩元,表示出她的关心和考虑。

Apart from drinking, the two of them had no other special interaction at the table. When everyone played idiom games after a meal, Zhang Peimeng was often punished in the game, and Zhang Mohan often laughed.

除了喝酒,他们两个在桌上没有其他特殊的互动。当每个人都在饭后玩成语游戏时,张培萌经常在比赛中受到惩罚,而张漠涵经常笑。

Meet again in Jakarta

在雅加达再次见面

Later, the author did not have any contact with both of them again, and met them again, which is the summer of the Asian Games in 2018.

后来,作者再次与他们没有任何接触,再次碰面,那是2018年亚运会的夏天。

When departing from Beijing T3, I got my boarding pass at the Capital Airport and met Zhang Mohan by chance.

从北京T3起飞时,我在首都机场获得了登机证,偶然遇到了张墨涵。

She came over to greet me, and I asked her, "Are you going to Jakarta? Are you going to be the host?"

她过来问我,我问她:“你要去雅加达吗?你要当主持人吗?”

She shook her head, pointed to a figure of a man tens of meters away, and said lightly: "My'husband' is going to do activities, and I will go with him."

她摇了摇头,指着几十米外一个男人的身影,轻声说:“我的丈夫要去做活动,我会和他一起去。”

I looked intently and it was Zhang Peimeng.

我专心地看着,是张培萌。

Although I had a hunch, I was shocked when the good news came. I sent a WeChat message to the head of the front reporting team during the Winter Olympics to confirm, and he responded indifferently: "Yes, they are together."

尽管我有预感,但是当好消息传来时,我感到震惊。在冬季奥运会期间,我向前线报道团队负责人发出了微信消息,以确认这一消息,他冷淡地回答:“是的,他们在一起。”

On the plane, Zhang Mohan and Zhang Peimeng were sitting next to each other. They did not act intimacy, but the atmosphere in the circling of eyes gave people a very clear message-they were lovers.

在飞机上,张墨涵和张培萌坐在一起。他们没有表现出亲密关系,但转眼间的气氛却向人们传达了非常明确的信息-他们是情人。

It takes 7 to 8 hours to fly from Beijing to Jakarta. Zhang Mohan gave many people sweets on the plane. When she took one out of the plastic bag and handed it to me with a smile, I was still thinking: "Is this going to send the wedding candy in advance."

从北京飞往雅加达需要7到8个小时。张墨涵在飞机上给了很多人甜食。当她从塑料袋中拿出一个并微笑着递给我时,我还在想:“这是要提前发送结婚喜糖吗?”

At the Asian Games in Jakarta, Zhang Peimeng didn't go to the competition, his role was torchbearer.

在雅加达亚运会上,张佩萌没有参加比赛,他的角色是火炬手。

张培萌曾是雅加达亚运会火炬手

Zhang Peimeng was the torchbearer of the Jakarta Asian Games

张培萌是雅加达亚运会的火炬手

A few days later, when my colleagues and I went to the hotel where they were staying, Zhang Mohan and Zhang Peimeng's announcement of their relationship was posted on Weibo hot search.

几天后,当我和我的同事去他们所住的酒店时,张茉涵和张培萌的关系公告被发布在微博的热门搜索上。

The task of other reporters is to interview Zhang Peimeng in video, and I am in charge of interviewing Zhang Mohan, who people want to know more about, and write a text about her.

其他记者的任务是通过视频采访张培萌,而我负责采访想了解更多信息的张茉涵,并撰写有关她的文字。

That was the time I had the most contact with Zhang Mohan.

那是我与张墨涵接触最多的时候。

I remember that her face was full of fatigue, her face was a little pale, and her voice was a little weak, which was very different from the energetic her in front of the camera.

我记得她的脸充满疲劳,脸有些苍白,声音有些微弱,这与镜头前充满活力的她截然不同。

"My love affair with Zhang Peimeng ranked first in the hot search at a certain point in time."

“我与张培萌的恋情在某个时间点排名第一。”

张培萌与张莫涵婚礼话题指数

Zhang Peimeng and Zhang Mohan wedding topic index

张培萌和张茉涵婚礼主题索引

She said these words in a complex and ambiguous tone. She couldn't tell whether it was a statement or an exclamation, and she couldn't tell whether it was more joyful or more pressure after becoming a man of the world.

她用复杂而am昧的语调说了这些话。她说不清这是陈述还是感叹,也无法说出成为世人之后是喜乐还是更大的压力。

Before falling in love with Zhang Peimeng, she had a certain reputation in sports media, but after all, she was restricted to a narrow circle.

在爱上张培萌之前,她在体育媒体上享有一定的声誉,但毕竟她被限制在一个狭窄的圈子里。

That day, we said that after interviewing them, we were going to interview another guest. Zhang Mohan smiled. She said: "That person once pursued me in a private message on Weibo."

那天,我们说,采访他们之后,我们将采访另一位客人。张墨涵笑了。她说:“那个人曾经在微博上的私人信息中追捕我。”

I turned to the manuscript written 2 years ago that had long forgotten the details, and the memory and words in my mind were intertwined, like a movie repeating before my eyes.

我转向了两年前写的手稿,该手稿早已忘记了细节,而我脑海中的记忆和文字却交织在一起,就像一部电影在我眼前重复。

Some details in the manuscript seem to have laid the groundwork for today, heralding the eventual collapse of their relationship.

手稿中的一些细节似乎为今天奠定了基础,预示着他们之间关系的最终崩溃。

("Now that she has become the focus of public attention, she seems a little unnatural, ‘be low-key, low-key’. She muttered, responding to the author and reminding herself."

(“既然她已经成为公众关注的焦点,她似乎有点不自然,'低调,低调'。她喃喃自语,回应了作者并提醒了自己。”

"During the period of Zhang Peimeng's interview, Mo Han's heart was ups and downs on her face. She put a finger on the camera lens cover. The other fingers complemented each other to make other shapes. My eyes may stay on a few questions the author listed for her, and more time, I will listen to her boyfriend Zhang Peimeng’s answers to reporters’ questions."

“在张培萌接受采访期间,莫汉的心在脸上起伏不定。她在相机镜头盖上放了一根手指。其他手指相辅相成,形成了其他形状。我的眼睛可能会停留在几个问题上。为她列出作者,还有更多时间,我将听听男友张培萌对记者提问的回答。”

"'Zhang Peimeng, who is the first to chase after you and Mo Han?" As soon as the host's voice fell, Mo Han's eyes drenched. What was waiting for her was Zhang Peimeng's answer-'She chased me first.'"

“'张培萌,谁是第一个追随你和莫汉的人?”主人的声音一落,莫汉的眼睛就湿透了。等待她的是张培萌的回答-“她先追了我。”

"For this question, Mo Han has a different answer. She said to the author:'No, he ran for 10 seconds, he must be chasing me! I was on a business trip in Europe during that time, and I was very busy and not in good health. I will hush and ask to warm up.'"

“对于这个问题,莫汉有不同的回答。她对作者说:'不,他跑了十秒钟,他一定是在追我!我当时正在欧洲出差,而且我很忙而且身体不好。我会安静地要求热身。”

In this interview two years ago, they had differences of opinion on the question of who should chase who first. It seems that no one wants to admit that he is the one who stepped out first. ——Excerpts from the author’s 18 years of interviews)

在两年前的这次采访中,他们在谁应该追逐谁的问题上意见分歧。似乎没有人愿意承认他是最先离开的人。 -摘录自作者18年的采访)

Zhang Peimeng's response to the domestic violence incident wrote: "Ms. Zhang Mohan has a strong personality."

张培萌对家庭暴力事件的回应是:“张墨涵女士性格坚强。”

In this interview manuscript, Zhang Mohan also mentioned this point, "I also confessed after I met him. He said he was strong and I was also strong. But in front of him, I felt that I suddenly became soft. This made me a better self and learned a lot."

张Mo涵在采访稿中也提到了这一点:“遇见他后,我也供认了。他说他很坚强,我也很坚强。但是在他面前,我感到自己突然变得柔软了。更好的自我,学到了很多东西。”

In fact, I have also seen Zhang Peimeng's strength.

实际上,我也看到了张培萌的实力。

It was the 2016 Diamond League Shanghai Station. I interviewed Zhang Peimeng before the game and asked about retirement in the future.

那是2016年钻石联赛上海站。我在赛前采访了张培萌,问过将来的退休情况。

I remember that at that time, he said that he had a rudimentary plan for retirement in the future. Maybe I touched on the topic of "retirement" that he didn't want to mention in his heart.

我记得当时他说过他有一个退休的基本计划。也许我谈到了他不想在他心中提到的“退休”话题。

When I asked: "Then what exactly will you do after retirement", his attitude changed drastically, "I don't want to tell you that it is okay?"

当我问:“那么退休后亚博快3你到底会怎么做”,他的态度急剧改变,“我不想告诉你这还好吗?”

After the interview, he added: "After you finish writing your manuscript, give Zhou Chao (a senior reporter of Sina Sports, who is very familiar with Zhang Peimeng) a look."

采访结束后,他补充说:“写完手稿后,请看一下周超(新浪体育的资深记者,他对张培萌非常熟悉)。”

In that interview in Jakarta, Zhang Mohan also mentioned that Zhang Peimeng's wide social reach is also what attracts her.

在雅加达接受采访时,张墨涵还提到张培萌的广泛社会影响力也吸引了她。

"In the game, he felt like a ‘knife’ to me, but in life he was as colorful as a ‘sea’, and he could play with anything."

“在游戏中,他对我来说就像一把'刀',但在生活中他却像'大海'一样多彩,他可以玩任何东西。”

"In addition to competitive sports, he can also play e-sports and drive a motorcycle to the mountains. He has a very rich life. He is not like the athletes I thought before-training, eating, and sleeping time. He is also social. Very good, everyone surrounded him."

“除了竞技运动之外,他还可以参加电子竞技并驾驶摩托车上山。他的生活非常丰富。他不像我在训练,进食和睡觉之前所想的那样。很好。所有人都包围了他。”

After this interview, Zhang Mohan and I had a long time to contact. It was May 10, 2019, and the track and field world relay race will be held in the next few days.

这次采访之后,我和张墨涵有很长时间的联系。那是2019年5月10日,田径世界接力赛将在接下来的几天举行。

At that time, track and field became the project I was in charge of. I wanted to ask for an interview in advance about the men's 4*100m relay. Zhang Peimeng, as a former member and big brother of this relay team, has a more authoritative view.

当时,田径运动成为我负责的项目。我想提前询问一下有关男子4 * 100m接力赛的信息。作为该接力队的前成员和哥哥,张培萌的观点更为权威。

I asked Zhang Mohan for an interview, and her reply was-"Haha? Is there any labor compensation? Do you take Sina's account?"

我请张墨涵接受采访,她的回答是:“哈哈?有劳动报酬吗?您以新浪的账户为准吗?”

To Zhang Mohan's reply, I was shocked and thought it was a bit funny, thinking: "Is it all for interview now?"

对于张墨涵的答复,我感到震惊,并认为这有点可笑,他想:“现在所有这些都可以面试吗?”

I typed my thoughts into words and sent them to Zhang Mohan—"Does this interview cost me money? It's not an event, just an interview."

我把自己的想法打成文字,然后发给张墨涵-“这次采访花了我钱吗?这不是大事,只是一次采访。”

She first replied with a smiling face and attached a few lines of text——

她首先笑着回答,并附上几行文字-

"Once or twice can be done on a voluntary basis. It cannot be done for free every time... After all, we are eating this bowl of rice. We are starving to death if we always give favor to the guy who eats.

“一次或两次是可以自愿进行的。每次都不能免费完成……毕竟,我们正在吃这碗米饭。如果我们总是对吃的那个人给予帮助,我们将饿死。

I replied: "Because Jiang Hengnan is Peimeng's disciple. Adding the combination of Xie Zhenye, Su Bingtian and Peimeng is a kind of sentiment for sports fans. It is really difficult to apply for fees now, even our own business trip expenses are not Up."

我回答:“因为江恒南是裴梦的门徒。加上谢振业,苏炳田和裴梦的组合对体育迷来说是一种情感。现在很难申请费用,即使我们自己的出差费用也没有增加。”

I admitted that I was a little angry, and added: “It’s okay if you don’t interview. I can also do it from other angles. The Asian Games also interviewed you once, and the traffic was very good. My article also received a lot of praise and formed it for you. It’s a good image to help. It was indeed a free interview, so I’m not in your favor! Thanks for your reply.

我承认自己有点生气,并补充说:“如果不进行面试,那就没关系。我也可以从其他角度来做。亚运会也曾经采访过您,访问量非常好。我的文章也获得了很多好评,并为您组成了这篇文章。这是一个很好的形象。确实是一次免费采访,所以我不赞成你!感谢您的回复。

She seemed to perceive the change in my emotions and replied to me with a longer text, "First of all, it is normal for the interview to have a manuscript fee. If you ask him or any brokerage agent, the interviewee asks It’s also normal.

她似乎感觉到了我的情绪变化,并用较长的文字回答了我:“首先,面试要交稿费是正常的。如果你问他或任何经纪人,被采访人问这也是正常的。 。

"Secondly, you only said that it was a relay race interview. You didn't explain the specific game and the background concept. I gave all the plans I could give. Finally, I also said that it is not free every time, but not every time. It's all charged. You can choose it yourself. If you need an interview, you can collect it. If you don't need it, it doesn't matter. If you need it, I can help tell him. If you don't need it, you can collect it next time. There are so many opportunities. I was originally a friend. Husband works with you. I can support you best."

“第二,您只说这是接力赛采访。您没有说明具体的比赛和背景概念。我给出了我可以提供的所有计划。最后,我还说过,每次都不免费,但是并非每次都收费。您可以自己选择;如果需要面试,可以收集;如果不需要,则没关系;如果需要,我可以帮助告诉他。如果不需要的话,下次可以收集。机会很亚博快3开奖结果多。我本来是朋友。丈夫与您一起工作。我会为您提供最好的支持。”

She added: "Is there any draft fee? It's clear and clear that you can talk about it without reason.

她补充说:“有任何草稿费吗?很明显,你可以毫无理由地谈论它。

I was impressed by her well-organized thinking, and I was really willing to betray. Her eloquence is worthy of her career as a host.

她井井有条的思想给我留下了深刻的印象,我真的很愿意出卖。她的口才值得她担任主持人。

But I still replied: "Maybe I have insufficient interview experience, maybe I haven't interviewed big names, so I haven't encountered anything that requires a manuscript fee to interview. This is my problem; my previous paragraph is based on you I had a problem with my reading and comprehension and was not diligent enough.”

但是我仍然回答:“也许我没有足够的面试经验,也许我没有面试大人物,所以我没有遇到需要交稿费的面试。这是我的问题;我的上一段是基于你我我的阅读和理解能力有问题,而且勤奋不够。”

"In addition, I mistakenly thought that you would know the next relay race, so I took the liberty to not clearly write out the time and place, and the full name of the race. This is also what I didn't do well. There must be sentimental out of reason, like During the time in Gangneung, I wrote you an outline for the interview with the guest, although this is not my job. In the same situation, you must be treated differently by different reporters."

“此外,我错误地认为您会知道下一场接力赛,所以我冒昧地没有明确写下比赛的时间和地点以及全名。这也是我做得不好的原因。一定要有感性的道理,例如在江陵的时候,我给你写了一个来宾采访的纲要,尽管这不是我的工作。在相同的情况下,必须由不同的记者来对待你。

In my career as a journalist, it is actually very common to work for others for free. For example, during the 2018 Winter Olympics, Zhang Mohan needed an outline to interview Pan Xiaoting.

在我作为记者的职业中,免费为他人工作实际上是很普遍的。例如,在2018年冬季奥运会期间,张墨涵需要一个大纲来采访潘小婷。

Because billiards is also my line, I also caught a knife for her during my busy work in the Gangneung Figure Skating/Short Track Gymnasium and forwarded it to her through my colleagues.

因为台球也是我的台球,所以在江陵花样滑冰/短道体育馆忙碌的工作中,我也为她拿了一把刀,并通过同事将其转发给她。

So in this interview and contact, I was suddenly mentioned about monetary rewards, which caught me by surprise when I was naive to the market society.

因此,在这次采访和联系中,突然有人提到金钱奖励,当我对市场社会幼稚时,这让我感到惊讶。

In the process of our "short-handedness", Zhang Mohan posted a circle of friends.

在我们的“人手不足”过程中,张墨涵发布了一个朋友圈。

[Come to teach me/Come to brainstorm] In our business, of course I hope to be friends with everyone. But I have many friends, and occasionally say: "Do me a favor and host it for free", "Help turn to Weibo", "Record a small video", "A few words about the opening ceremony".

[来教我/去头脑风暴]在我们的企业中,我当然希望与所有人成为朋友。但是我有很多朋友,有时会说:“帮我一个忙,免费托管它”,“帮助转向微博”,“录制小视频”,“关于开幕式的几句话”。

Gradually these help accounts for an increasing proportion of our own work. What we sell in this society is this invisible labor. Is there really no cost for these "free"?

这些帮助逐渐在我们自己的工作中占越来越大的比例。我们在这个社会中出售的是这种无形的劳动。这些“免费”真的没有成本吗?

It is these jobs that support our family, all of which are free, so we can only starve to death. These are all free, so how do Party A’s father who gave us the commission work balance in mind, and how do we offer prices in the market in the future?

正是这些工作为我们的家庭提供了支持,所有这些都是免费的,因此我们只能饿死了。这些都是免费的,那么,如何考虑到给我们佣金工作平衡的甲方父亲,以及我们将来如何在市场上提供价格?

Is there no physical labor force that can only be exchanged for friendship? Can friendship ensure our bread? In your opinion, the free help that increases the exposure with a small effort is a courtesy... But in our lives, in addition to exposure, we also need firewood, rice, oil and salt...

没有体力劳动只能交换友谊吗?友谊可以确保我们的面包吗?在您看来,免费的帮助可以使您的暴露量增加一点,这是一种礼貌……但是在我们的生活中,除了暴露量,我们还需要柴火,大米,油和盐。

She attached a picture to this text. One half of a yellow croaker that had been blown up was eaten, revealing its bones, with a dull expression that made people feel pity. After I saw it, I was once again impressed by her talent, and I actually felt sorry for her.

她在这本书上附了一张照片。被炸掉的黄鱼的一半被吃掉了,露出了骨头,呆滞的表情让人感到同情。看到它之后,她的才华再次给我留下了深刻的印象,我真的为她感到难过。

I sent her a screenshot of the circle of friends and wrote: "A very good passage, which also made me understand you better."

我给她发送了一个朋友圈的屏幕截图,并写道:“非常好的段落,这也使我更好地了解了你。”

She sent another voice over, and the content read: "You may have misunderstood what I mean, all interviews, all activities, anyway, through me to find Peimeng, or his agent, we have to ask for specific content and time. , Then the occasion, location, background, and finally the labor details must be asked."

她发出另一种声音,内容显示为:“您可能误解了我的意思,所有采访,所有活动,无论如何,通过我找到培萌或其经纪人,我们必须要求具体的内容和时间。必须询问场合,位置,背景以及最后的劳动细节。”

"If it is free, then we will (press) talk for free; if it is for labor compensation, it is better to say that this is a process. Maybe you have fewer brokers, anyway, I and Peimeng After the talks are over, I usually get along as a husband and wife, and then at work, it is public to public, and my brothers pay the bills. This is normal. Especially when I help him check some work, I have to be more careful."

“如果是免费的,那么我们将(免费)进行谈话;如果是为了劳动报酬,那么最好说这是一个过程。也许您的经纪人减少了,无论如何,我和培盟在谈判结束之后,我通常以夫妻相处,然后在工作中,这是公开的,我的兄弟付账。这很正常。特别是当我帮助他检查一些工作时,我必须更加小心。”

She wrote again in words: "It's not easy to do this. Peimeng needs help here, please speak up at any time."

她再次用语写道:“做到这一点并不容易。佩梦在这里需要帮助,请随时说出来。”

In the end, the interview was not completed.

最后,采访还没有完成。

This contact made me feel that she is no longer the colleague who ate with me at the same table in Pyeongchang, but the celebrity who said a few words about whether to pay.

这次联系使我觉得她不再是在平昌同桌和我一起吃饭的同事,而是一位只言不讳的名人。

Reply at 2:30 in the morning

早上2:30回复

A few months after this incident, we met at Beijing Sport University, had a face-to-face meeting, and even omitted the polite words. She and Zhang Peimeng's wedding did not invite me (actually I was not qualified to attend).

事件发生后的几个月,我们在北京体育大学相识,进行了面对面的会面,甚至省略了礼貌用语。她和张培萌的婚礼没有邀请我(实际上我没有资格参加)。

The only interaction after that was that this year I posted my article "Twin Skating "The Hidden Corner" Is So Sad" to Moments of Friends. She gave me a thumbs up.

此后唯一的互动是,今年我在《朋友的时刻》上发表了我的文章“双滑板,“隐藏的角落”真是可悲”。她给我竖起大拇指。

Judging from the timeline posted on her Weibo, the time when she liked me was a few days before she received the divorce agreement (July 1) from Zhang Peimeng.

从她的微博上发布的时间表来看,她喜欢我的时间距离她收到张培萌的离婚协议(7月1日)还有几天。

When I saw her Weibo, my professional instincts prompted me to send her a WeChat "regardless of the previous suspicion": "You have been domestically abused? I feel sympathetic to you after reading it. If you have any needs, remember to tell me."

当我看到她的微博时,我的专业直觉促使我给她发送了一个微信“无视先前的怀疑”:“您受到家庭虐待?阅读后我会同情您。如果您有任何需求,请记住告诉我。”

She replied to me: "I'm sorry before...It wasn't my intention to pay for the interview...I didn't count it in the previous home."

她回答我:“很抱歉,以前……我本不想支付面试的费用……我没有在以前的房子里算过。”

Her reply was humble and sincere. I didn't mention the last time. She has already explained.

她的回答是谦虚而真诚的。我上次没提。她已经解释了。

Time passes, will everyone’s mood be different? I thought in my heart: "Is she really at home at that time ‘I’m not counted’?"

时间流逝,每个人的心情会有所不同吗?我心里想:“那时候她真的在家里吗'我不算在内'?”

After that, I asked for an interview and looked forward to her response.

之后,我要求接受采访,并期待她的回应。

Today at 2:30 in the morning, Zhang Mohan sent me a message: "My cell phone keeps ringing, and now there are dozens of missed calls and 281 WeChat messages that haven’t been answered. Quiet first, I’m a little weak. A few days later. talk later."

今天凌晨2点30分,张墨涵给我发了一条消息:“我的手机一直在响,现在有几十个未接来电和281个微信消息都没有接听。首先安静点,我有点几天后。稍后再说。”

张漠寒凌晨的回复

Zhang Mohan's reply

张墨涵的回复

My contact with Zhang Mohan and Zhang Peimeng is really limited. I have no way of understanding or judging their experience after marriage.

我与张墨涵和张培萌的联系真的很有限。结婚后,我无法理解或判断他们的经历。

Zhang Mohan's image in my mind is clear. She has a strong personality, strong work ability, and career shrewd.

我脑海中的张墨涵形象清晰。她个性强,工作能力强,事业精明。

It is difficult for me to associate the pitiful, crying face of her in the domestic violence videos exposed on the Internet with the confident her in public and in front of the camera.

对于我来说,很难将她在互联网上暴露的家庭暴力视频中可怜的哭泣面孔与在公众面前和镜头前的自信联系起来。

Everyone has their own rights, and Zhang Mohan also has the right to pursue the happiness he cares about.

每个人都有自己的权利,张墨涵也有权追求自己关心的幸亚博快3福。

I also hope that they can better resolve their disputes and get out of this shadow.

我也希望他们能更好地解决争端,摆脱阴影。

In the days to come, go well and be happy!

在未来的日子里,过得愉快,开心一点!

(Dong Zhengxiang)

(dong Z横向)

 
 
公司地址:江苏省南京市栖霞区八卦洲工业园276号
招商热线:025-85317723 / 025-85317724

咨询该项目有机会获得
考察项目
食宿三星级酒店
价值不菲
创业大礼包
创业全程
专业1对1指导

温馨提示:
请填写真实信息,我们会把有价值的经营管理理念传递给您 ,让您早日实现创业梦想!创业有风险,投资需谨慎。

在线申请

姓名
电话
类型
所在城市
留言
IP:
路径:
时间:

加盟热线:
025-85317723
025-85317724

亚博快3|亚博快3开奖结果

总部地址:江苏省南京市栖霞区八卦洲亚博快3工业园
服务热线:025-85317723 85317724

投资有风险,选择需谨慎

亚博快3,亚博快3开奖结果版权所有    浙ICP备15015430号-1      网站地图